Année 2002-2003 : 13 mai 2003
Lingua Corsa o dialetto italiano,
Marie Antoinette Louf Cani
(3/4)
IV. Autres influences linguistiques
- Le prélatin
«Cette île a déjà souvent changé d'habitants. Pour laisser de côté les faits plus anciens, que le temps a obscurcis, après avoir quitté Phocée, les Grecs qui habitent maintenant Marseille s'établirent d'abord dans cette île..., puis les Ligures y passèrent, et aussi des Espagnols, ce qui apparaît par la similitude des coutumes, car ils ont les mêmes coiffures et le même genre de chaussures que les Cantabres, et certains mots. Car la langue dans son ensemble s'est éloignée de son origine en raison de la fréquentation des Grecs et des Ligures».
- Exemples pris dans le substrat archaïque :
- Racine KAL, en toponymie :
- Calacuccia
- Calasima
- Calanca
- Vocabulaire courant :
- ghjacaru (chien)
- tafone (trou)
- muvri (mouflons)
- Mots dorigine grecque :
- mandria (enclos, bergerie)
- sciotta motina (chèvre sans cornes)
- Les superstrats :
- Mots dorigine génoise (dialecte ligurien) :
- sciotta (la chèvre)
- carrughju (rue)
- sgiò (titre honorifique)
- Mots dorigine arabe :
- cera (cire)
- zuccaru (sucre)
- baracuccu (abricot, albicocco en italien)
- Mots dorigine française, on en trouve dès le moyen-âge :
- travagliu (travail)
- mondu (monde, dans le sens de foule)
- pulitezza (politesse)
- sciaminè (cheminée)
- merre (o sgiò merre) M. le maire